STARDUCT — Danh mục Cửa chặn cháy có cách nhiệt— Insulation Fire Damper Catalogue— 隔热防火阀门目录— 断熱防火ダンパーカタログ— 단열 방화댐퍼 카탈로그— Catálogo de Compuertas Cortafuego con Aislamiento
STARDUCT — Danh mục Tấm chắn lửa STARDUCT — Fire Damper Catalogue STARDUCT — 防火阻尼器目录 STARDUCT — ファイアダンパーカタログ STARDUCT — 화재 댐퍼 카탈로그 STARDUCT — Catálogo de Compuertas Cortafuego
VAN NGĂN CHÁY CÁCH NHIỆTINSULATION FIRE DAMPER防火隔热阀耐火・断熱ダンパー단열 방화댐퍼VÁLVULA CORTAFUEGO CON AISLAMIENTO TÉRMICO
Mô tơ điệnMotorized Actuator电动马达電動モーター전동 모터Motor eléctrico
EI 180EI 180EI 180EI 180EI 180EI 180
Mẫu: S-MFSD-S1/BModel: S-MFSD-S1/B型号: S-MFSD-S1/Bモデル: S-MFSD-S1/B모델: S-MFSD-S1/BModelo: S-MFSD-S1/B
QCVN 06:2021/BXD — STARDUCT Ver.01.26

ISO 21925-2
- EN 1366-2 TESTED
QCVN 03:2023/BXD — STARDUCT Ver.01.26
ISO 21925-2  AND EN 1366-2 TESTED
QCVN 06:2021/BXD — STARDUCT Ver.01.26 ISO 21925-2
- EN 1366-2 TESTED
QCVN 06:2021/BXD — STARDUCT Ver.01.26 ISO 21925-2
- EN 1366-2 TESTED
QCVN 06:2021/BXD — STARDUCT Ver.01.26 ISO 21925-2
- EN 1366-2 TESTED
QCVN 06:2021/BXD — STARDUCT Ver.01.26 ISO 21925-2
- EN 1366-2 TESTED
VAN NGĂN CHÁY CÁCH NHIỆT - EI180-L210 INSULATION FIRE DAMPER - EI180-L210 隔热防火阻尼器 - EI180-L210 断熱ファイアダンパー - EI180-L210 단열 화재 댐퍼 - EI180-L210 COMPUERTA CORTAFUEGO AISLADA - EI180-L210
VAN NGĂN CHÁY CÁCH NHIỆT ĐỘNG CƠ ĐIỆN BELIMOINSULATION FIRE DAMPER — BELIMO ACTUATORBELIMO电动防火隔热阀BELIMO電動耐火・断熱ダンパーBELIMO 전동 모터 단열 방화댐퍼VÁLVULA CORTAFUEGO CON AISLAMIENTO TÉRMICO CON MOTOR ELÉCTRICO BELIMO
EI180 – BFN24 – L210EI180 – BFN24 – L210EI180 – BFN24 – L210EI180 – BFN24 – L210EI180 – BFN24 – L210EI180 – BFN24 – L210
[EI180]-S-MFSD-S1/B(W1500×H800 × L210)[EI180]-S-MFSD-S1/B(W1500×H800 × L210)[EI180]-S-MFSD-S1/B(W1500×H800 × L210)[EI180]-S-MFSD-S1/B(W1500×H800 × L210)[EI180]-S-MFSD-S1/B(W1500×H800 × L210)[EI180]-S-MFSD-S1/B(W1500×H800 × L210)
- Báo cáo thử nghiệm số: 0000/2025/TNCL- Test Report No: 0000/2025/TNCL- 试验报告编号: 0000/2025/TNCL- 試験報告書番号: 0000/2025/TNCL- 시험 보고서 번호: 0000/2025/TNCL- Informe de ensayo número: 0000/2025/TNCL
MÔ TẢDESCRIPTION产品描述製品説明설명DESCRIPCIÓN
Van ngăn cháy cách nhiệt S-MFSD-S1/B là một phương tiện PCCC dùng để ngăn lửa, khói và nhiệt lan truyền qua hệ thống phân phối khí trong trường hợp hỏa hoạn.
• Van ngăn cháy cách nhiệt Starduct đã hoàn thành các yêu cầu thử nghiệm theo tiêu chuẩn ISO 21925 đáp ứng qui định của QCVN 06:2023/BXD. Đạt cấp ngăn cháy, cách nhiệt trong thời gian 180 phút (EI180)
• Van S-MFSD-S1/B là loại van động cơ điện, sử dụng bộ điều khiển an toàn cháy tuân thủ NFPA, có lò xo phản hồi và tiếp điểm báo trạng thái.Loại van: Van ngăn cháy cách nhiệt đối xứng, lắp trong tường, giữa hai khoang cháy. Cấp ngăn cháy 180/120/90 phút
The S-MFSD-S1/B insulation fire damper is a fire protection device designed to prevent fire, smoke and heat from spreading through the air distribution system.

• Tested per ISO 21925, compliant with QCVN 06:2023/BXD. Rated EI180.

• Electric motor actuated with NFPA-compliant controller, spring return and status contacts.Type: Symmetrical insulation fire damper, wall-mounted between fire compartments. Rating 180/120/90 min.
S-MFSD-S1/B防火隔热阀是一种消防设备,用于在火灾时防止火焰、烟雾和热量通过气体分配系统传播。
• Starduct防火隔热阀已完成按ISO 21925标准的试验要求,符合QCVN 06:2023/BXD的规定。达到180分钟防火隔热等级(EI180)
• S-MFSD-S1/B阀为电动阀,采用符合NFPA的防火安全控制器,配备复位弹簧和状态指示触点。阀门类型:对称防火隔热阀,安装在墙体内,位于两个防火室之间。防火等级180/120/90分钟
耐火・断熱ダンパーS-MFSD-S1/Bは、火災時に火炎、煙および熱が空調ダクト配分システムを通じて伝播するのを防ぐ消防設備です。
• StarductのS-MFSD-S1/BダンパーはISO 21925規格に従った試験要件を完了し、QCVN 06:2023/BXD規定に適合しています。180分間の耐火・断熱等級(EI180)を達成しています。
• S-MFSD-S1/Bダンパーは電動式であり、NFPA準拠の防火安全コントローラーを使用し、スプリングリターンおよび状態接点を備えています。ダンパータイプ: 対称耐火・断熱ダンパー、壁内に設置、隣接する防火区画間に配置。耐火等級180/120/90分
S-MFSD-S1/B 단열 방화댐퍼는 화재 발생 시 공조 배분 시스템을 통한 화염, 연기 및 열의 확산을 방지하기 위한 소방 장치입니다.
• Starduct 단열 방화댐퍼는 ISO 21925 표준에 따른 시험 요구사항을 완료하였으며 QCVN 06:2023/BXD 규정을 만족합니다. 180분 동안 방화, 단열 등급 달성(EI180)
• S-MFSD-S1/B는 전동 방식의 댐퍼로, NFPA를 준수하는 화재 안전 제어기를 사용하며, 복귀 스프링과 상태 신호 접점을 갖추고 있습니다. 댐퍼 유형: 대칭 방화댐퍼, 벽면 설치, 두 개의 화재 구간 사이에 설치. 방화 등급 180/120/90분
La válvula cortafuego con aislamiento térmico S-MFSD-S1/B es un dispositivo de protección contra incendios diseñado para prevenir la propagación de fuego, humo y calor a través del sistema de distribución de aire en caso de incendio.
• La válvula cortafuego con aislamiento térmico Starduct ha completado los requisitos de ensayo según la norma ISO 21925 cumpliendo con la regulación QCVN 06:2023/BXD. Alcanza la clasificación de cortafuego con aislamiento térmico durante 180 minutos (EI180)
• La válvula S-MFSD-S1/B es una válvula de motor eléctrico que utiliza un controlador de seguridad contra incendios que cumple con NFPA, con resorte de retorno y contacto de estado. Tipo de válvula: Válvula cortafuego con aislamiento térmico simétrica, instalada en pared, entre dos compartimentos cortafuego. Clasificación cortafuego 180/120/90 minutos
S-MFSD-S1/B-WxH-TDC-EIS-MFSD-S1/B-WxH-TDC-EIS-MFSD-S1/B-WxH-TDC-EIS-MFSD-S1/B-WxH-TDC-EIS-MFSD-S1/B-WxH-TDC-EIS-MFSD-S1/B-WxH-TDC-EI
MÃ ĐẶT HÀNGORDER CODE订购代码発注コード주문 코드CÓDIGO DE PEDIDO
S-MFSD-S1/BW×HTDCEI
Van ngăn cháy     Kích thước R×C     Kiểu bích: TDC     Cấp EI: 90/120/180Fire Damper     Size W×H     Flange: TDC     EI Rating: 90/120/180防火阀 尺寸 R×C 法兰类型: TDC EI等级: 90/120/180耐火ダンパー サイズ R×C フランジタイプ: TDC EI等級: 90/120/180방화댐퍼 크기 W×H 플랜지 유형: TDC 등급 EI: 90/120/180Válvula cortafuego Dimensión A×L Tipo de brida: TDC Clasificación EI: 90/120/180
CẤU TẠO SẢN PHẨMCONSTRUCTION产品结构製品構成제품 구조CONSTRUCCIÓN DEL PRODUCTO
Cấu tạo:
– Chiều dài thân van: 210 mm
– Độ dày thân van hoàn thiện: 41.2 ± 2 mm
– Khung van: dày 1.15 ± 0.05 mm thép mạ kẽm
– Khung tăng cứng thép hộp 20×20×1.8±0.2
– Lớp chống cháy: MgSO4 10mm, 1000-1200 kg/m³, 10+10mm
– Cách nhiệt bông gốm, 96 kg/m³
– Độ dày cánh van: 41 ± 2 mm
Construction:
– Body length: 210 mm
– Body thickness: 41.2 ± 2 mm
– Frame: 1.15 ± 0.05 mm galv. steel
– Reinforcement: 20×20×1.8±0.2 steel tube
– Fire barrier: MgSO4 10mm, 1000-1200 kg/m³
– Insulation: ceramic fiber, 96 kg/m³
– Blade thickness: 41 ± 2 mm
结构: – 阀体长度: 210 mm – 阀体成品厚度: 41.2 ± 2 mm – 阀框: 厚度1.15 ± 0.05 mm镀锌钢 – 钢制加强框20×20×1.8±0.2 – 防火层: MgSO4 10mm, 1000-1200 kg/m³, 10+10mm – 陶瓷纤维隔热棉, 96 kg/m³ – 阀叶厚度: 41 ± 2 mm構造: – ダンパー本体長: 210 mm – ダンパー本体完成厚: 41.2 ± 2 mm – ダンパーフレーム: 厚さ1.15 ± 0.05 mm亜鉛メッキ鋼 – 補強フレーム角鋼管 20×20×1.8±0.2 – 耐火層: MgSO4 10mm、1000-1200 kg/m³、10+10mm – 断熱セラミックファイバー、96 kg/m³ – ダンパー羽厚: 41 ± 2 mm구조: – 댐퍼 몸체 길이: 210 mm – 댐퍼 몸체 완성 두께: 41.2 ± 2 mm – 댐퍼 프레임: 두께 1.15 ± 0.05 mm 아연도금 강철 – 보강 강관 프레임 20×20×1.8±0.2 – 방화층: MgSO4 10mm, 1000-1200 kg/m³, 10+10mm – 단열 세라믹 섬유, 96 kg/m³ – 댐퍼 날개 두께: 41 ± 2 mmConstrucción: – Longitud del cuerpo de la válvula: 210 mm – Espesor del cuerpo de la válvula terminado: 41.2 ± 2 mm – Marco de la válvula: espesor 1.15 ± 0.05 mm acero galvanizado – Marco de refuerzo acero tubular 20×20×1.8±0.2 – Capa antiincendios: MgSO4 10mm, 1000-1200 kg/m³, 10+10mm – Aislamiento fibra cerámica, 96 kg/m³ – Espesor de la aleta: 41 ± 2 mm
– Thép mạ kẽm: 0.58 ± 0.05 mm (2 lớp)
– Lớp chống cháy cánh: 10
+ 10 mm
– Tấm MgSO4 dày 10mm
– Cách nhiệt bông gốm 20mm, 200 kg/m³Kích thước: Min(200×200) 
– Max(1500×800) 
– L210
– Bích TDC liền thân van
Điều khiển: động cơ Belimo
+ Mã hiệu: BFN24
Cấp ngăn cháy: 180/120/90
– Galv. steel: 0.58 ± 0.05 mm (2 layers)– Blade fire barrier: 10
+ 10 mm
– MgSO4 board 10mm
– Ceramic fiber 20mm, 200 kg/m³Size: Min(200×200) – Max(1500×800) – L210
– TDC flange integrated
Actuator: Belimo
+ Model: BFN24

Fire rating: 180/120/90
– 镀锌钢: 0.58 ± 0.05 mm (2层) – 阀叶防火层: 10
+ 10 mm – MgSO4板厚10mm – 陶瓷纤维隔热棉20mm, 200 kg/m³尺寸: 最小(200×200) – 最大(1500×800) – L210 – TDC法兰与阀体一体 控制: Belimo电动马达
+ 代码: BFN24 防火等级: 180/120/90
– 亜鉛メッキ鋼: 0.58 ± 0.05 mm (2層) – 羽耐火層: 10
+ 10 mm – MgSO4板厚10mm – セラミックファイバー断熱20mm、200 kg/m³サイズ: 最小(200×200) – 最大(1500×800) – L210 – TDCフランジはダンパー本体と一体制御: Balimoモーター
+ コード: BFN24 耐火等級: 180/120/90
– 아연도금 강철: 0.58 ± 0.05 mm (2층) – 날개 방화층: 10
+ 10 mm – MgSO4 판 두께 10mm – 세라믹 섬유 단열층 20mm, 200 kg/m³ 크기: 최소(200×200) – 최대(1500×800) – L210 – TDC 플랜지 댐퍼 몸체에 일체형 제어: Belimo 모터
+ 신호 코드: BFN24 방화 등급: 180/120/90
– Acero galvanizado: 0.58 ± 0.05 mm (2 capas) – Capa antiincendios de aleta: 10
+ 10 mm – Placa MgSO4 espesor 10mm – Aislamiento fibra cerámica 20mm, 200 kg/m³ Dimensiones: Mín(200×200) – Máx(1500×800) – L210 – Brida TDC integrada al cuerpo de la válvula Control: motor Belimo
+ Código: BFN24 Clasificación cortafuego: 180/120/90
Chi tiết module đơnSingle Module Detail单个模块详情単一モジュール詳細단일 모듈 상세Detalles del módulo único
Mẫu: S-MFSD-S1/BModel: S-MFSD-S1/B型号: S-MFSD-S1/Bモデル: S-MFSD-S1/B모델: S-MFSD-S1/BModelo: S-MFSD-S1/B
Kích thước bao ngoài của van bằng kích thước đường ống gió. (WxH) Van = (WxH) Ống gióSố cánh: W >1200mm → 2 cánh – Khoảng vượt nhô ra lớn nhất Hmax = 175 mmOuter dimensions match duct size. (WxH) Damper = (WxH) DuctBlades: W >1200mm → 2 blades – Max protrusion Hmax = 175 mm阀的外部尺寸等于风管尺寸。 (WxH) 阀 = (WxH) 风管数量的叶片: W >1200mm → 2个叶片 – 最大超出距离 Hmax = 175 mmダンパーの外形寸法はダクト開口寸法と等しい。(WxH)ダンパー = (WxH)ダクト羽枚数: W >1200mm → 2枚 – 最大突出距離 Hmax = 175 mm댐퍼의 외부 크기는 덕트 크기와 동일합니다. (W×H) 댐퍼 = (W×H) 덕트 날개 수: W >1200mm → 2개 날개 – 최대 돌출 간격 Hmax = 175 mmLas dimensiones exteriores de la válvula coinciden con las dimensiones del conducto de aire. (WxH) Válvula = (WxH) Conducto Número de aletas: W >1200mm → 2 aletas – Máxima proyección Hmax = 175 mm
Cơ cấu kích hoạt: Bộ điều khiển động cơ điện, lắp trên thân van, phía ngoài. Activation: Electric motor controller, mounted externally.■ 启动机制: 电动马达控制器,安装在阀体外侧。■ 駆動機構: 電動モーターコントローラー、ダンパー本体に装着、外側配置■ 작동 메커니즘: 댐퍼 몸체에 장착된 전동 제어기, 외부에 위치■ Mecanismo de activación: Controlador de motor eléctrico, instalado en el cuerpo de la válvula, en el exterior.
Bước kích thước WxH = 50mm (500-550-600...)Size step WxH = 50mmWxH尺寸步长 = 50mm (500-550-600...)寸法ステップ WxH = 50mm (500-550-600...)W×H 크기 단계 = 50mm (500-550-600...)Paso de tamaño WxH = 50mm (500-550-600...)
VAN NGĂN CHÁY CÁCH NHIỆT - EI180-L210 INSULATION FIRE DAMPER - EI180-L210 隔热防火阻尼器 - EI180-L210 断熱ファイアダンパー - EI180-L210 단열 화재 댐퍼 - EI180-L210 COMPUERTA CORTAFUEGO AISLADA - EI180-L210
BELIMO ®
Bảng thông số kỹ thuậtTechnical data sheet技术规格表技術仕様表기술 사양표Hoja de especificaciones técnicas
BFN24
Bộ truyền động lò xo phản hồi cho van ngăn cháy/khói 90° trong hệ thống thông gió và điều hòa không khíSpring-return actuator for fire and smoke dampers 90° in ventilation and air-conditioning systems用于通风和空调系统中90°防火/防烟挡板的弹簧反馈传动装置HVAC システムの防火/防煙ダンパー用 90° スプリングリターン駆動ユニット환기 및 공조 시스템의 방화/방연 댐퍼 90°용 스프링 리턴 구동 장치Actuador de resorte de retroalimentación para compuertas cortafuegos/cortahumos de 90° en sistemas de ventilación y aire acondicionado
  • Mô-men xoắn 9 Nm / 7 NmTorque 9 Nm / 7 Nm扭矩 9 Nm / 7 Nmトルク 9 Nm / 7 Nm토크 9 Nm / 7 NmPar de torsión 9 Nm / 7 Nm
  • Điện áp danh định AC/DC 24 VNominal voltage AC/DC 24 V额定电压 AC/DC 24 V定格電圧 AC/DC 24 V정격 전압 AC/DC 24 VVoltaje nominal AC/DC 24 V
  • Điều khiển Mở/đóngControl Open/close开/关控制開閉制御개폐 제어Control Abierto/Cerrado
  • Giao diện cơ khí Form fit 12x12 mm, trục rỗng liên tụcMechanical Interface Form fit 12x12 mm, continuous hollow shaft机械接口 Form fit 12x12 mm,连续空心轴機械インターフェース Form fit 12x12 mm、連続中空シャフト기계 인터페이스 Form fit 12x12 mm, 중공 연속 축Interfaz mecánica Form fit 12x12 mm, eje hueco continuo
Belimo BFN24
Hình ảnh có thể khác sản phẩm thực tếPicture may differ from product图像可能与实际产品不同画像は実際の製品と異なる場合があります이미지는 실제 제품과 다를 수 있습니다La imagen puede diferir del producto real
NHỮNG GIỚI HẠN, PHẠM VI ĐƯỢC PHÉP ÁP DỤNG VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC BÊN LIÊN QUANSCOPE OF APPLICATION, LIMITATIONS AND RESPONSIBILITIES适用范围、允许的应用范围和相关各方的责任的限制適用範囲の制限、許可された適用範囲および関係当事者の責任관련자의 적용 범위, 제한사항 및 책임LÍMITES, ALCANCE DE APLICACIÓN Y RESPONSABILIDADES DE LAS PARTES INVOLUCRADAS
– Những thay đổi nằm trong phạm vi áp dụng trực tiếp kết quả thử nghiệm chịu lửa:
+ Kích cỡ van: Kết quả cho kích thước lớn nhất áp dụng cho tất cả kích cỡ nhỏ hơn cùng loại.
+ Hướng lắp đặt: Áp dụng cho van lắp trên bộ phận ngăn cháy theo phương đứng.
+ Khoảng cách: ≥200 mm giữa các van; ≥75 mm giữa van và tường/sàn.
+ Kết cấu đỡ: Tường xây gạch đặc, dày 200 mm.
+ Kết quả thử nghiệm được phép sử dụng cho yêu cầu chịu lửa thấp hơn EI60/45/30.
– Changes within scope of direct application of fire test results:
+ Size: Results for largest size apply to all smaller sizes.
+ Orientation: For dampers on vertical fire barriers.
+ Clearance: ≥200 mm between dampers; ≥75 mm to wall/slab.
+ Support: Solid brick wall, 200 mm thick.
+ Results applicable for lower ratings: EI60/45/30.
– 在耐火试验结果的直接应用范围内的变更:
+ 阀门尺寸: 最大尺寸的结果适用于所有同类较小尺寸。
+ 安装方向: 适用于按竖直方向安装在防火隔板上的阀门。
+ 距离: 阀之间≥200 mm;阀与墙/地面之间≥75 mm。
+ 支撑结构: 实心砖砌墙,厚度200 mm。
+ 试验结果可用于低于EI60/45/30的耐火要求。
– 耐火試験結果の直接適用範囲内の変更:
+ ダンパーサイズ: 最大サイズの結果は同一タイプのすべての小さいサイズに適用。
+ 設置方向: 防火要素に垂直方向に設置されたダンパーに適用。
+ 間隔: ダンパー間 ≥200 mm; ダンパーと壁/床間 ≥75 mm。
+ 支持構造: 実心レンガ壁、厚さ200 mm。
+ 試験結果はEI60/45/30以下の耐火要件に使用することを許可。
– 내화 시험 결과의 직접 적용 범위 내의 변경사항:
+ 댐퍼 크기: 최대 크기 결과는 동일 유형의 모든 작은 크기에 적용됩니다.
+ 설치 방향: 수직 방화 구간에 설치된 댐퍼에 적용됩니다.
+ 간격: 댐퍼 사이 ≥200 mm; 댐퍼와 벽/바닥 사이 ≥75 mm.
+ 지지 구조: 단단한 벽돌 벽, 두께 200 mm.
+ 시험 결과는 EI60/45/30 이하의 내화 요구사항에 사용할 수 있습니다.
– Cambios dentro del alcance de aplicación directa de los resultados del ensayo de resistencia al fuego:
+ Tamaño de válvula: Los resultados para la dimensión más grande se aplican a todos los tamaños menores del mismo tipo.
+ Dirección de instalación: Aplicable a válvulas instaladas en separaciones cortafuego en posición vertical.
+ Distancias: ≥200 mm entre válvulas; ≥75 mm entre válvula y pared/piso.
+ Estructura de soporte: Muro de ladrillo macizo, espesor 200 mm.
+ Los resultados del ensayo pueden utilizarse para requisitos de resistencia al fuego inferiores a EI60/45/30.
Những thay đổi về qui định tiêu chuẩn thử nghiệm và hồ sơ pháp qui năm 2024:
1– Van ngăn cháy không thuộc diện cấp GCNKĐ (Nghị định 50/2024/NĐ-CP).
2– Tiêu chuẩn thử nghiệm: ISO 21925 theo QCVN 06:2023/BXD.
3– Hồ sơ pháp lý mới: Báo Cáo Thử Nghiệm thay cho GCNKĐ.
2024 Regulatory Updates:

1– Fire dampers exempt from Inspection Certificate (Decree 50/2024).

2– Test standard: ISO 21925 per QCVN 06:2023/BXD.

3– New documentation: Test Report replaces Inspection Certificate.
2024年关于标准试验规定和法律文件的变更:
1– 防火阀不属于产品认证范围(第2024/50号决议)。
2– 试验标准: 按QCVN 06:2023/BXD的ISO 21925标准。
3– 新法律文件: 试验报告代替产品认证。
2024年試験規格およぎ法的文書の規定に関する変更:
1– 耐火ダンパーはGCNKĐ認可対象外(令50/2024/NĐ-CP)。
2– 試験規格: QCVN 06:2023/BXDに従うISO 21925。
3– 新しい法的文書: GCNKĐに代わる試験報告書。
2024년 시험 표준 규정 및 법적 서류의 변경사항:
1– 방화댐퍼는 GCNKĐ 인증 대상이 아닙니다(령 50/2024/NĐ-CP).
2– 시험 표준: QCVN 06:2023/BXD에 따른 ISO 21925.
3– 새로운 법적 서류: GCNKĐ를 대체하는 시험 보고서.
Cambios en regulaciones de normas de ensayo y registros legales 2024:
1– Las válvulas cortafuego no están sujetas a certificación GCNKĐ (Decreto 50/2024/NĐ-CP).
2– Norma de ensayo: ISO 21925 según QCVN 06:2023/BXD.
3– Nuevo registro legal: Informe de Ensayo en sustitución de GCNKĐ.
Tiêu chuẩn áp dụngApplicable Standards适用标准適用規格적용 표준Normas aplicables
- EN 15650 – Van chặn lửa
- EN 1366-2 – Thử nghiệm chịu lửa
- EN 13501-3 – Phân loại chịu lửa

- EN 15650 – Fire Dampers
- EN 1366-2 – Fire Resistance Tests
- EN 13501-3 – Fire Classification
- EN 15650 – 防火阀
- EN 1366-2 – 耐火试验
- EN 13501-3 – 耐火分类
- EN 15650 – 防火ダンパー
- EN 1366-2 – 耐火試験
- EN 13501-3 – 耐火分類
- EN 15650 – 방화댐퍼
- EN 1366-2 – 내화 시험
- EN 13501-3 – 내화 분류
- EN 15650 – Válvulas cortafuego
- EN 1366-2 – Ensayo de resistencia al fuego
- EN 13501-3 – Clasificación de resistencia al fuego
Công ty CP ĐTCN Ngôi Sao Châu Á chịu trách nhiệm về chất lượng sản phẩm tương ứng với mẫu thử nghiệm.
Sản phẩm phải được dán nhãn hàng hóa theo pháp luật hiện hành.
Thi công, lắp đặt theo đúng mẫu và phạm vi áp dụng tại QCVN 06:2023/BXD.
NSCA JSC is responsible for product quality matching tested specimen.
Products must be labeled per current regulations.
Installation must comply with QCVN 06:2023/BXD.
亚洲之星股份公司对与试验样品相对应的产品质量负责。产品应按现行法律规定贴上商品标签。施工、安装应按照QCVN 06:2023/BXD中的样品和适用范围进行。DTCN Ngôi Sao Châu Á株式会社は、試験サンプルに対応する製品品質について責任を負います。製品は現行法令に従い商品ラベルを貼付する必要があります。施工・設置はQCVN 06:2023/BXDの仕様および適用範囲に従うこと。아시아 스타 전자통신 공사는 시험 견본에 해당하는 제품 품질에 책임이 있습니다. 제품은 현행 법률에 따라 상품 표시 라벨이 부착되어야 합니다. 시공 및 설치는 QCVN 06:2023/BXD의 견본 및 적용 범위에 따라 정확하게 수행되어야 합니다.La empresa CP ĐTCN Ngôi Sao Châu Á es responsable de la calidad del producto correspondiente a la muestra de ensayo. El producto debe etiquetarse conforme a la legislación vigente. La instalación debe realizarse de acuerdo con la muestra y alcance de aplicación especificado en QCVN 06:2023/BXD.
Khuyến cáo về vận chuyển bảo quản Handling & Storage Advisory 搬运和储存指南 取扱い&保管に関するご注意 취급 및 보관 안내 Aviso de Manipulación y Almacenamiento
Giao nhận và bảo quản sản phẩmProduct Receiving & Storage产品交接和保管製品の受け渡しと保管제품 인수 및 보관Entrega y almacenamiento del producto
Van chặn lửa là sản phẩm phục vụ an toàn, cần quan tâm đặc biệt trong giao nhận, vận chuyển và bảo quản.
Cần tránh tuyệt đối:
– Va chạm mạnh
– Tiếp xúc với nước
– Biến dạng thân, vỏ van
Khuyến nghị NSCA:
– Không giao nhận nơi có nước
– Không lăn, lật, lôi kéo, thả rơi
– Không dẫm, trèo, ngồi lên sản phẩm
Fire dampers are safety products requiring special care. 
Must avoid:
– Impact or damage
– Water contact
DeformationNSCA recommends:
– No receiving in wet conditions
– No rolling, flipping, dragging
– No stepping, climbing on product
防火阀是安全产品,在交接、运输和保管中需要特别关注。必须绝对避免: – 强烈碰撞 – 接触水 – 阀体、外壳变形 NSCA建议: – 不在有水的地方交接 – 不滚动、翻转、拖拉、摔落 – 不踩踏、爬上、坐在产品上防火ダンパーは安全製品であり、受け取り、輸送および保管時に特に注意が必要です。以下を厳密に避けること: – 強い衝撃 – 水との接触 – ダンパー本体、外殻の変形 NSCA推奨: – 水がある場所での受け取りを避ける – 転がす、転倒、引きずる、落下させない – 製品を踏む、登る、座らせない방화댐퍼는 안전 장치이므로 인수, 운송 및 보관 시 특별한 주의가 필요합니다. 다음을 절대 피해야 합니다: – 강한 충격 – 물과의 접촉 – 댐퍼 몸체, 외부 변형 NSCA 권장: – 물이 있는 곳에서 인수하지 마십시오 – 굴리지, 뒤집지, 끌지, 떨어뜨리지 마십시오 – 제품을 밟지, 올라가지, 앉지 마십시오Las válvulas cortafuego son productos de seguridad que requieren especial cuidado en la entrega, transporte y almacenamiento. Debe evitarse absolutamente: – Golpes fuertes – Contacto con agua – Deformación del cuerpo o carcasa de la válvula Recomendaciones NSCA: – No recibir en lugares con agua – No rodar, volcar, arrastrar ni dejar caer – No pisar, subirse ni sentarse sobre el producto
CÁC CHÚ Ý QUAN TRỌNG VỀ LẮP ĐẶT, BẢO TRÌIMPORTANT INSTALLATION & MAINTENANCE NOTES安装、维护的重要注意事项設置および保守に関する重要な注意事項설치 및 유지보수 관련 중요 주의사항CONSIDERACIONES IMPORTANTES SOBRE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Thông tin chung:
• Tuân thủ hướng dẫn lắp đặt trong hồ sơ sản phẩm.
• Hướng dòng: Xem chỉ thị trên thân van.
• Loại bỏ vật lạ. Đảm bảo cánh đóng 100%.
• Kiểm tra vận hành đóng/mở.
• Khoảng cách an toàn ≥200 mm.
• Lắp đặt theo QCVN 06:2021/BXD.
• Đảm bảo tiếp cận để bảo trì.
• Bảo dưỡng: 6 tháng/lần.
General:

• Follow installation instructions.

• Airflow: See marking on body.

• Remove foreign objects. Blade 100% closed.

• Verify open/close operation.

• Maintain ≥200 mm clearance.

• Install per QCVN 06:2021/BXD.

• Ensure maintenance access.

• Maintenance: every 6 months.
一般信息:
• 遵守产品文件中的安装指南。
• 流向: 参阅阀体上的指示。
• 清除异物。确保叶片100%关闭。
• 检查开/关操作。
• 安全距离≥200 mm。
• 按QCVN 06:2021/BXD安装。
• 确保可进行维护。
• 维护: 每6个月一次。
一般情報:
• 製品文書内の設置ガイドラインを遵守。
• 流れ方向: ダンパー本体の指示を参照。
• 異物除去。羽が100%閉じることを確認。
• 開閉動作を確認。
• 安全間隔 ≥200 mm。
• QCVN 06:2021/BXDに従い設置。
• 保守へのアクセスを確保。
• 保守: 6ヶ月ごと。
일반 정보:
• 제품 문서의 설치 지침을 준수하십시오.
• 유동 방향: 댐퍼 몸체의 표시를 참조하십시오.
• 이물질 제거. 날개가 100% 닫혀 있는지 확인하십시오.
• 개폐 작동을 확인하십시오.
• 안전 간격 ≥200 mm.
• QCVN 06:2021/BXD에 따라 설치하십시오.
• 유지보수 접근성을 보장하십시오.
• 정기점검: 6개월마다 1회.
Información general:
• Cumplir con las instrucciones de instalación en la documentación del producto.
• Dirección del flujo: Ver indicaciones en el cuerpo de la válvula.
• Eliminar objetos extraños. Asegurar cierre de aletas al 100%.
• Verificar funcionamiento de apertura/cierre.
• Distancia de seguridad ≥200 mm.
• Instalar conforme a QCVN 06:2021/BXD.
• Garantizar acceso para mantenimiento.
• Mantenimiento: cada 6 meses.
EACH 6 MONTHSEACH 6 MONTHS每6个月一次6ヶ月ごと6개월마다 1회EACH 6 MONTHS
2025☐ | ☐
2026☐ | ☐
2027☐ | ☐
2028☐ | ☐
2029☐ | ☐
2025☐ | ☐
2026☐ | ☐
2027☐ | ☐
2028☐ | ☐
2029☐ | ☐
2025☐ | ☐
2026☐ | ☐
2027☐ | ☐
2028☐ | ☐
2029☐ | ☐
2025☐ | ☐
2026☐ | ☐
2027☐ | ☐
2028☐ | ☐
2029☐ | ☐
2025☐ | ☐
2026☐ | ☐
2027☐ | ☐
2028☐ | ☐
2029☐ | ☐
2025☐ | ☐
2026☐ | ☐
2027☐ | ☐
2028☐ | ☐
2029☐ | ☐
Khoảng cách tối thiểu giữa các van và van với tường/trần nhà:Minimum clearance between dampers and wall/ceiling:阀之间以及阀与墙/天花板之间的最小距离:ダンパー間およびダンパーと壁/天井間の最小距離:댐퍼 간 및 댐퍼와 벽/천장 간 최소 간격:Distancia mínima entre válvulas y entre válvula y pared/techo:
Nguyên tắc chung:
– Khoảng cách tối thiểu cách trần: 75 mm
– Khoảng cách tối thiểu cách van khác: 200 mm
General principles:
– Min clearance from ceiling: 75 mm
– Min from other dampers: 200 mm
一般原则: – 距天花板最小距离: 75 mm – 距其他阀最小距离: 200 mm一般原則: – 天井からの最小距離: 75 mm – 他のダンパーからの最小距離: 200 mm일반 원칙: – 천장으로부터 최소 간격: 75 mm – 다른 댐퍼로부터 최소 간격: 200 mmPrincipios generales: – Distancia mínima del techo: 75 mm – Distancia mínima de otra válvula: 200 mm
Sử dụng các thiết bị nâng hạ để đỡ trong khi treo lắp Use lifting equipment to support during hanging/installation 在吊装安装期间使用升降设备进行支撑 吊り下げ・据付作業中はリフト機器で支持してください 매달기/설치 작업 중에는 리프팅 장비로 지지하세요 Utilice equipos de elevación para sujetar durante la instalación/suspensión